当前位置:首页 > 留学选择的学校有哪些 > 正文

西班牙语翻译硕士留学学校,西班牙语翻译硕士留学学校排名

  1. 学西语的专科有哪些?
  2. 百年孤独最佳译本排名?
  3. catti考西班牙语需要什么条件?

西语专科有哪些?

西班牙语的专科主要有以下几种:
1. 西班牙专业:该专业是学习西班牙语言文化的全面专业课程,旨在培养学生的西班牙语听说读写能力以及对西班牙语文化的深入了解。
2. 西班牙语教育专业:该专业培养具备西班牙语教学理论和实践技能的教育专业人才,使其能够在学校、语言培训机构等地从事西班牙语教学和语言研究工作
3. 西班牙语翻译专业:该专业培养具备良好西班牙语听说读写能力和翻译技能的专业人才,使其能够胜任西班牙语翻译和跨文化交际工作。
4. 西班牙语国际商务专业:该专业培养具备西班牙语听说读写能力和国际商务知识的专业人才,使其能够从事与西班牙或拉丁美洲相关的国际贸易、商务合作以及市场营销等工作。
5. 西班牙语国际关系专业:该专业培养具备西班牙语听说读写能力和国际关系、外交政策等知识的人才,使其能够从事与西班牙或拉丁美洲相关的国际交流、政治研究和合作项目等工作。
需要注意的是,在不同的大学教育机构,这些专科的名称和设置可能会有所不同。

百年孤独最佳译本排名

范晔整体水平均衡,前后并无明显参差不齐。黄版前十章整体好了许多,几乎可以说好了两个档次,后十章整体很不好,最差19章。第15章也不成,零碎而混乱。

黄版最后一章又好了许多,语言好许多,但错漏还是不少,有些可惜。

西班牙语翻译硕士留学学校,西班牙语翻译硕士留学学校排名
图片来源网络,侵删)

别的几个版本,高版读起来口感很好,好得有点过头,属于意译太多,是高的《百年孤独》,不是老马的《百年孤独》。

吴版太旧,元气都快没了,人太老了的缘故。

台湾的杨版恐怕连及格都不能;宋版转译,严重不可取。

西班牙语翻译硕士留学学校,西班牙语翻译硕士留学学校排名
(图片来源网络,侵删)

范晔的翻译也有毛病,就是太周正,少了一点错误和粗粗拉拉,若更粗拉些,甚至更粗鲁些,才像真正的老马。

结论是只推荐看范晔版哦。其他译本都有或多或少的删减和缺馅

《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的 1987由三联出版社出版 翻译的还是非常好的 因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的 是直接从西班牙语翻译过来的 所以是原汁原味的 非常不错

西班牙语翻译硕士留学学校,西班牙语翻译硕士留学学校排名
(图片来源网络,侵删)

不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一

此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不方便评论 不过吴老先生的能力还是值得信赖的

其他的还有台湾译本 一个是宋碧云的 一个是杨耐冬的版本 我都没有看过

我在图书馆看到过宋的译本 但没有仔细看

我个人非常喜欢黄锦炎先生的译本 但林一安先生的也是不错的 因为是从西班牙语翻译过来的

《百年孤独》是我非常珍视的一本好书 特别是其中的宏大的历史感和奇妙的叙事方式都很引人入胜

catti考西班牙语需要什么条件

翻译资格证西班牙语考试只要你是中华人民共和国合法公民同时包括港澳台,但是不限年龄不限职业不需要有工作单位,都可以进行西班牙语翻译资格证的报考

而且考翻译资格证你不需要一级一级的通过,你可以直接报考二级,如果水平不行的话建议从最初级的***进行报考。

到此,以上就是小编对于西班牙语翻译硕士留学学校的问题就介绍到这了,希望介绍关于西班牙语翻译硕士留学学校的3点解答对大家有用。

最新文章