1、《***山伯爵》
原著:[法国]大仲马
录音:金文江
译制导演:卫禹平
主配:孙道临
2、《简·爱》
原著:[英国]夏洛蒂·勃朗特
翻译:陈叙一
English 可以是英语、英国的、英国人、英国人的,她是一个英国人,可以翻译成“She is an English.”或者“She is British. ”British 也是英国人的意思。用英语是“in English”了,学习英语是“learn English”,***如说“我是中国人。”翻译成I am Chinese.“他们是英国人”翻译成They are English.(They are British.)
到2017年,《哈利波特》出版20周年期间被翻译成几十种语言,印刷版本也颇多,在阅读之前选择一个合适的版本很重要! 英国版有:儿童版、成人版和儿童插图版。 美国版有:普通版和精装版。 英、美两个版本如何区分? 英国版的第一本 哈利波特与魔法石,英文写作Philosopher's stone 美国版的第一本 哈利波特与魔法石,英文写作Sorcerer's Stone 其中,Philosopher是哲学家、学者之意,Philosopher's Stone是智慧之石,也称“贤者之石”。 “它是包括牛顿在内的西方炼金术师们的最高理想,可以彻底打破质能守恒规律,能够点石成金,还能使人长生不老,有了它等于有了世界上的一切。” 美国人觉得“贤者之石”这个概念太抽象了,小朋友不需要懂这些,所以改成了魔法石,The Sorcerer's Stone。 所以,从第一本书的标题我们就能简单进行区分了。买的时候注意擦亮双眼,到底是Philosopher's Stone还是The Sorcerer's Stone。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.lulus100.com/post/25035.html